Турист Елена Каткова (Elena0604)
Елена Каткова — была 2 декабря 16:43
.
Фотоальбом

Складки истории

Даже не ожидала, что посещение национального музея Бахрейна (в Манаме) принесет столько положительных эмоций. Ну сами посмотрите, одно ж удовольствие в таком музее побывать:

Скульптуры перед музеем вызвали у меня почему-то ассоциацию с "садом камней":)
Скульптуры перед музеем вызвали у меня почему-то ассоциацию с "садом камней":)
Скульптуры, конечно, интересные. Не знаю, может их надо было подписать? Кто сотворил, когда...и вообще - что это? А то понятно только то, что это скульптуры бахрейнских авторов...и все. Ну или включить воображение мне надо было. Но воображение не включалось, у него была забастовка, жарковато в мае в Бахрейне, хотелось скорее внутрь музея, под кондиционер.
Скульптуры, конечно, интересные. Не знаю, может их надо было подписать? Кто сотворил, когда...и вообще - что это? А то понятно только то, что это скульптуры бахрейнских авторов...и все. Ну или включить воображение мне надо было. Но воображение не включалось, у него была забастовка, жарковато в мае в Бахрейне, хотелось скорее внутрь музея, под кондиционер.
Перед входом в музей лежит вот такая "загогулина" (уж простите, змеей ее не решилась назвать). Вот бы такую поставить вместо забора на даче, вот соседи-то озадачатся!
Перед входом в музей лежит вот такая "загогулина" (уж простите, змеей ее не решилась назвать). Вот бы такую поставить вместо забора на даче, вот соседи-то озадачатся!
А у самого входа что-то сосредоточено выстукивал на двух мобильниках серьезный дядька. А еще витиеватое арабское письмо на табличке понравилось. Кружево напомнило. Или пособие по вязанию:) И да, на табличке указано, что музей был открыт королем Бахрейна 15 декабря 1988 года.
А у самого входа что-то сосредоточено выстукивал на двух мобильниках серьезный дядька. А еще витиеватое арабское письмо на табличке понравилось. Кружево напомнило. Или пособие по вязанию:) И да, на табличке указано, что музей был открыт королем Бахрейна 15 декабря 1988 года.
Вот арабских школьниц приучают к культуре и истории. Девчушки с удивлением разглядывали нас с мужем, а одна робко подошла и спросила "русси?"
Вот арабских школьниц приучают к культуре и истории. Девчушки с удивлением разглядывали нас с мужем, а одна робко подошла и спросила "русси?"
Удивило, что бахрейнским школьницам разрешено носить платья-форму до колена. А заметили, что у более взрослых девушек уже другая одежда и хиджаб на голове? Знаете почему? А кто сможет определить, где здесь учительницы? А вот, кстати, о национальной одежде Бахрейна в музее рассказано очень подробно и я бы сказала, очень тщательно и трепетно, сами посмотрите на фото ниже (это только малая часть "складок истории"):
Удивило, что бахрейнским школьницам разрешено носить платья-форму до колена. А заметили, что у более взрослых девушек уже другая одежда и хиджаб на голове? Знаете почему? А кто сможет определить, где здесь учительницы? А вот, кстати, о национальной одежде Бахрейна в музее рассказано очень подробно и я бы сказала, очень тщательно и трепетно, сами посмотрите на фото ниже (это только малая часть "складок истории"):
В музее я подолгу стояла около национальных одежд Бахрейна, рассматривая вышивку и ниспадающие складки материи. Эти одежды, принадлежавшие королевским семьям Бахрейна, уже тоже стали частью истории. Это, например, женская накидка (thobe), принадлежавшая HH Shaikha Maryam bint Isa bin Salman Al Khalifa, в которой использована техника вышивки Naqda - когда вышивка серебряными нитями делается вручную. Обычно этой вышивкой украшали ворот, низ изделия, края рукавов или манжеты. Толщина (и вес) серебряных нитей свидетельствует о высоком социальном статусе и носили такую одежду исключительно на выход. Чем больше вес вышитых нитей, тем выше социальный статус. Удивительно, но мне показалось, что вышивка сделана золотом, ан нет, видите срава табличка - вот оттуда я и сделала перевод. Бахрейнская thobe (накидка) отличается от darra'a (платье) тем, что ее надевали поверх платья и использовали в ней более прозрачную ткань tulle, а вышивку делали, в основном, на основе геометрических или природных орнаментов.
В музее я подолгу стояла около национальных одежд Бахрейна, рассматривая вышивку и ниспадающие складки материи. Эти одежды, принадлежавшие королевским семьям Бахрейна, уже тоже стали частью истории. Это, например, женская накидка (thobe), принадлежавшая HH Shaikha Maryam bint Isa bin Salman Al Khalifa, в которой использована техника вышивки Naqda - когда вышивка серебряными нитями делается вручную. Обычно этой вышивкой украшали ворот, низ изделия, края рукавов или манжеты. Толщина (и вес) серебряных нитей свидетельствует о высоком социальном статусе и носили такую одежду исключительно на выход. Чем больше вес вышитых нитей, тем выше социальный статус. Удивительно, но мне показалось, что вышивка сделана золотом, ан нет, видите срава табличка - вот оттуда я и сделала перевод. Бахрейнская thobe (накидка) отличается от darra'a (платье) тем, что ее надевали поверх платья и использовали в ней более прозрачную ткань tulle, а вышивку делали, в основном, на основе геометрических или природных орнаментов.
А это уже Darra'a, парадное платье, принадлежавшее HH Shaikha Maie bint Ahmed bin Mohammed Al Khalifa. Вот интересные все-таки длиннющие имена у бахрейнцев:) Вот шейху звали Maie, далее, bint означает, что она была дочерью, в данном случае Ahmed(а), далее bin означает, что Ahmed был сыном Mohammed(a). Ну а Al Khalifa - уже фамилия. То есть мы сразу все знаем о женщине - кто был ее отцом и дедушкой:) Складки платья здесь мне тоже показались историческими - и не удивительно, на поясняющей табличке указано, что год создания этого одеяния - 1960. Боже, меня еще и на свете не было:) Кстати, такое платье darra'a - основная традиционная одежда женщин Бахрейна, его шили из разных тканей - шелк, хлопок, шерсть. У этого платья, что на фото, даже есть название (!) - Um Chatef, из-за сложной вышивки на плечах, воротнике, груди, манжетах - свидетельство очень богатой королевской родословной той, которая носила это произведение искусства.
А это уже Darra'a, парадное платье, принадлежавшее HH Shaikha Maie bint Ahmed bin Mohammed Al Khalifa. Вот интересные все-таки длиннющие имена у бахрейнцев:) Вот шейху звали Maie, далее, bint означает, что она была дочерью, в данном случае Ahmed(а), далее bin означает, что Ahmed был сыном Mohammed(a). Ну а Al Khalifa - уже фамилия. То есть мы сразу все знаем о женщине - кто был ее отцом и дедушкой:) Складки платья здесь мне тоже показались историческими - и не удивительно, на поясняющей табличке указано, что год создания этого одеяния - 1960. Боже, меня еще и на свете не было:) Кстати, такое платье darra'a - основная традиционная одежда женщин Бахрейна, его шили из разных тканей - шелк, хлопок, шерсть. У этого платья, что на фото, даже есть название (!) - Um Chatef, из-за сложной вышивки на плечах, воротнике, груди, манжетах - свидетельство очень богатой королевской родословной той, которая носила это произведение искусства.
Thobe, принадлежавшая HH Shaikha Aysha bint Mohammed Al Khalifa (жена бывшего короля Бахрейна, шейха Isa bin Ali Al Khalifa - 1869-1932), матери шейха Abdulla bin Isa Al Khalifa. Это шикарное одеяние выполнено в технике Mufahah - это использование разных цветов одной и той же материи, сшитых вертикально и горизонтально. Эта накидка сшита из особого шелка, medawsi, с вышивкой в стиле kurar с изображением рыбы, змеи, цветка, ветки миндаля.
Thobe, принадлежавшая HH Shaikha Aysha bint Mohammed Al Khalifa (жена бывшего короля Бахрейна, шейха Isa bin Ali Al Khalifa - 1869-1932), матери шейха Abdulla bin Isa Al Khalifa. Это шикарное одеяние выполнено в технике Mufahah - это использование разных цветов одной и той же материи, сшитых вертикально и горизонтально. Эта накидка сшита из особого шелка, medawsi, с вышивкой в стиле kurar с изображением рыбы, змеи, цветка, ветки миндаля.
Thobe тоже шейхи Aysha, тоже сшитое в технике mufahah. Одеяние имеет название Jez Mufahah, так как сшито из шелка jez, такой шелк привозили в Бахрейн из Индии, окрашивали в разные цвета в Бахрейне. В вышивке использованы геометрические и природные узоры, выполненные специальными нитями bareesam, то есть шелковыми, необработанными нитями, которые давали допольнительный объем вышитому рисунку. А по вороту вышивка сделана в стиле zari - ровной ниткой из золота или серебра или же ниткой из хлопка с добавлением золотых (серебряных) волокон. Эта thobe никогда не надевалась, так как шейха умерла до того, как ее заказ был доставлен из Индии, где частично выполнялась ручная вышивка цветочного узора, называемого warda.
Thobe тоже шейхи Aysha, тоже сшитое в технике mufahah. Одеяние имеет название Jez Mufahah, так как сшито из шелка jez, такой шелк привозили в Бахрейн из Индии, окрашивали в разные цвета в Бахрейне. В вышивке использованы геометрические и природные узоры, выполненные специальными нитями bareesam, то есть шелковыми, необработанными нитями, которые давали допольнительный объем вышитому рисунку. А по вороту вышивка сделана в стиле zari - ровной ниткой из золота или серебра или же ниткой из хлопка с добавлением золотых (серебряных) волокон. Эта thobe никогда не надевалась, так как шейха умерла до того, как ее заказ был доставлен из Индии, где частично выполнялась ручная вышивка цветочного узора, называемого warda.
Мужское одеяние, бишт (bisht), которое носил король Бахрейна HH Shaikh Isa bin Salman bin Hamad Al Khalifa (1961-1999). Bisht - открытая одежда из верблюжей или овечьей шерсти. Специальная одежда только по праздничным  и торжественным случаям. Название этого бишта - Mumashat - от арабского слова misht ("расческа"), так как линии вышивки серебряными и золотыми нитями действительно узором напоминают расческу:)
Мужское одеяние, бишт (bisht), которое носил король Бахрейна HH Shaikh Isa bin Salman bin Hamad Al Khalifa (1961-1999). Bisht - открытая одежда из верблюжей или овечьей шерсти. Специальная одежда только по праздничным и торжественным случаям. Название этого бишта - Mumashat - от арабского слова misht ("расческа"), так как линии вышивки серебряными и золотыми нитями действительно узором напоминают расческу:)
Daqlah , принадлежавшая HH Shaikh Mohammed bin Isa bin Ali Al Khalifa (1878-1964). Одно из самых старинных одеяний исламского мира, daqlah - длинная накидка из хлопка, передняя часть которой шилась из двенадцати слегка расклешенных к низу частей, чтобы не сковывать движение при ходьбе. Такую одежду носили только мужчины знатных семей. Вышивка -золотые и красные нити на воротнике, крае рукава, по бокам. Ткань - кашемир.
Daqlah , принадлежавшая HH Shaikh Mohammed bin Isa bin Ali Al Khalifa (1878-1964). Одно из самых старинных одеяний исламского мира, daqlah - длинная накидка из хлопка, передняя часть которой шилась из двенадцати слегка расклешенных к низу частей, чтобы не сковывать движение при ходьбе. Такую одежду носили только мужчины знатных семей. Вышивка -золотые и красные нити на воротнике, крае рукава, по бокам. Ткань - кашемир.
Шикарная одежда, не правда ли? Эта thobe принадлежала HH Shaikha Maryam bint Ali bin Abdullah Al Khalifa (жена шейха Adbulaziz bin Mohammed Al Khalifa). Название этой накидки - Nashel - здесь ручная вышивка золотыми и серебряными нитями в технике zari, требующей огромного опыта и скурпулезной рыботы вышивальщиц, так как вышивка использовалась даже на пуговицах. Это произведение искусства - одна из первых работ дома моды Ahmed Abdulqader, прославившегося среди производителей национальной одежды Бахрейна.
Шикарная одежда, не правда ли? Эта thobe принадлежала HH Shaikha Maryam bint Ali bin Abdullah Al Khalifa (жена шейха Adbulaziz bin Mohammed Al Khalifa). Название этой накидки - Nashel - здесь ручная вышивка золотыми и серебряными нитями в технике zari, требующей огромного опыта и скурпулезной рыботы вышивальщиц, так как вышивка использовалась даже на пуговицах. Это произведение искусства - одна из первых работ дома моды Ahmed Abdulqader, прославившегося среди производителей национальной одежды Бахрейна.
На сопроводительной табличке к этому одеянию было написано просто - Abbaya. Не было указано, какая женщина носила эту абайю (открытая женская одежда с головы до ног, которую женщины носили, выходя из дома). Видите, вверху ткань приподнята как бы по очертанию головы образуя прилегающий капюшон? Эта абайя носит название Um Samakah ("рыба"), так как напоминает рыбу по форме и принадлежала женщине знатной семьи, о чем свидетельствует шикарная золотая и пурпурная ручная вышивка. Абайа для торжественных случаев.
На сопроводительной табличке к этому одеянию было написано просто - Abbaya. Не было указано, какая женщина носила эту абайю (открытая женская одежда с головы до ног, которую женщины носили, выходя из дома). Видите, вверху ткань приподнята как бы по очертанию головы образуя прилегающий капюшон? Эта абайя носит название Um Samakah ("рыба"), так как напоминает рыбу по форме и принадлежала женщине знатной семьи, о чем свидетельствует шикарная золотая и пурпурная ручная вышивка. Абайа для торжественных случаев.
Ghitra (именно так было написано на сопроводительной табличке, хотя я думала, что пишется ghutra) - это то, что мы знаем как гутра или куфия - квадратный платок, одеваемый мужчинами на голову. Это гутра из бежевой шерсти, принадлежавшая HH Shaikh Mohammed bin Isa bin Ali Al Khalifa (1878-1964), местные жители еще используют слово SHAWL (правда, наше слово "шаль" напоминает?) А посмотрите, какая изумительная вышивка красными, пурпурными, голубыми шерстяными нитями!
Ghitra (именно так было написано на сопроводительной табличке, хотя я думала, что пишется ghutra) - это то, что мы знаем как гутра или куфия - квадратный платок, одеваемый мужчинами на голову. Это гутра из бежевой шерсти, принадлежавшая HH Shaikh Mohammed bin Isa bin Ali Al Khalifa (1878-1964), местные жители еще используют слово SHAWL (правда, наше слово "шаль" напоминает?) А посмотрите, какая изумительная вышивка красными, пурпурными, голубыми шерстяными нитями!
Центральный зал музея. На полу - карта Бахрейна. Подходишь к этим тумбам (такие черные с белым верхом, как столы), выбираешь достопримечательность, которая тебя интересует, нажимаешь на кнопочку и на полу зажигается местоположение достопримечательности на карте, а также загорается стенд с описанием этой достопримечательности (видите эти стенды, что на стене?). Получается просто замечательно -можно играться с кнопочками, можно все исторически значимые сооружения на карте посмотреть, а на стенде о них почитать. Супер решение!
Центральный зал музея. На полу - карта Бахрейна. Подходишь к этим тумбам (такие черные с белым верхом, как столы), выбираешь достопримечательность, которая тебя интересует, нажимаешь на кнопочку и на полу зажигается местоположение достопримечательности на карте, а также загорается стенд с описанием этой достопримечательности (видите эти стенды, что на стене?). Получается просто замечательно -можно играться с кнопочками, можно все исторически значимые сооружения на карте посмотреть, а на стенде о них почитать. Супер решение!
Вот я нажала на кнопочку Barbar Temple (храм Барбар) - и прочитала описание на стенде, а также посмотрела местоположение храма на карте (на полу). Очень познавательно сделано!
Вот я нажала на кнопочку Barbar Temple (храм Барбар) - и прочитала описание на стенде, а также посмотрела местоположение храма на карте (на полу). Очень познавательно сделано!
На стендах также рассказывается о том, что включено в списки исторических ценностей Бахрейна и почему.
На стендах также рассказывается о том, что включено в списки исторических ценностей Бахрейна и почему.
Эту мечеть Al Khamis, одну из старейших в исламском мире (север Бахрейна, предположительное время постройки - первый век) я очень хотела посмотреть воочию. Не склалось. Ну описание в музее почитала. Описания в музее подкреплены не только фотографиями исторических объектов, но и очень часто - макетами (на фото ниже).
Эту мечеть Al Khamis, одну из старейших в исламском мире (север Бахрейна, предположительное время постройки - первый век) я очень хотела посмотреть воочию. Не склалось. Ну описание в музее почитала. Описания в музее подкреплены не только фотографиями исторических объектов, но и очень часто - макетами (на фото ниже).
Мечеть Al Khamis.
Мечеть Al Khamis.
Да-да, это тоже экспонат музея - бьюик, подаренный королю Бахрейна шейху Isa bin Salman Al Khalifa (не указано, кем подарен) в честь 60-летия обнаружения нефти в Бахрейне. Король подарил свой бьюик музею 2 июня 1992 года.
Да-да, это тоже экспонат музея - бьюик, подаренный королю Бахрейна шейху Isa bin Salman Al Khalifa (не указано, кем подарен) в честь 60-летия обнаружения нефти в Бахрейне. Король подарил свой бьюик музею 2 июня 1992 года.
А это уже второй этаж музея. Археология. Быт. Традиции. Жемчуг!
А это уже второй этаж музея. Археология. Быт. Традиции. Жемчуг!
Старинные украшения.
Старинные украшения.
Старинные книги.
Старинные книги.
Вот в таких "отсеках" воспроизведены быт, обычаи, занятия бахрейнцев. Деревня наследия. Кстати, восковые (или гипсовые?) фигуры сделаны потрясающе правдоподобно.
Вот в таких "отсеках" воспроизведены быт, обычаи, занятия бахрейнцев. Деревня наследия. Кстати, восковые (или гипсовые?) фигуры сделаны потрясающе правдоподобно.
Хлеб - настоящий, поэтому и стоит табличка "please do not touch":)
Хлеб - настоящий, поэтому и стоит табличка "please do not touch":)
Специи не желаете?:)
Специи не желаете?:)
А кому коня подковать?:)
А кому коня подковать?:)
Так бы и зачерпнула горсточку вон тех, красненьких...
Так бы и зачерпнула горсточку вон тех, красненьких...
Что-то с кувшинчиками он как-то не постарался - отколотые, брачок. Хотя такого брака у дальней стены тоже добряче валяется. И вообще, я бы ему гутру поправила, а то на глаза свалилась, неудобно ваять-то:)
Что-то с кувшинчиками он как-то не постарался - отколотые, брачок. Хотя такого брака у дальней стены тоже добряче валяется. И вообще, я бы ему гутру поправила, а то на глаза свалилась, неудобно ваять-то:)
Рукодельницы. Складки истории творят:)
Рукодельницы. Складки истории творят:)
Ну а это чисто арабское мужское занятие. Маджлис то бишь, а если по-русски, то обыкновенное ничегонеделание. К нашим мужчинам это не относится. А к арабам - вполне.
Ну а это чисто арабское мужское занятие. Маджлис то бишь, а если по-русски, то обыкновенное ничегонеделание. К нашим мужчинам это не относится. А к арабам - вполне.
Свадьба. Справа у женщины уж больно черная абайа красиво расшита. У меня аж клептомания взыгралась, но опять табличка стоит, что трогать низзяяя.
Свадьба. Справа у женщины уж больно черная абайа красиво расшита. У меня аж клептомания взыгралась, но опять табличка стоит, что трогать низзяяя.
Бахрейнский двор. Ну прям как живые...
Бахрейнский двор. Ну прям как живые...
Первый раз видела у араба белый игаль, обычно они черные. Это вот у того, который справа. Игаль  - кольцо на голове (его несколько раз заворачивают, но чаще всего - два слоя), кольцо держит и прижимает гутру (платок). Интересно происхождение этой детали одежды у арабов. Слово "игаль" означает по-арабски "замОк". В древности это были путы, которыми стреножили верблюдов во время стоянки каравана. Когда же караван снова пускался в путь, древние арабы, чтобы не потерять "игаль", водружали его себе на голову. Игаль плетут из шелковых нитей и вообще-то это неплохое средство обороны - хлестнуть им - мало не покажется...
Первый раз видела у араба белый игаль, обычно они черные. Это вот у того, который справа. Игаль - кольцо на голове (его несколько раз заворачивают, но чаще всего - два слоя), кольцо держит и прижимает гутру (платок). Интересно происхождение этой детали одежды у арабов. Слово "игаль" означает по-арабски "замОк". В древности это были путы, которыми стреножили верблюдов во время стоянки каравана. Когда же караван снова пускался в путь, древние арабы, чтобы не потерять "игаль", водружали его себе на голову. Игаль плетут из шелковых нитей и вообще-то это неплохое средство обороны - хлестнуть им - мало не покажется...
Красная абайа на женщине - чудо!
Красная абайа на женщине - чудо!
А тут мне очень сундук понравился.
А тут мне очень сундук понравился.
Ну а это первое занятие бахрейнских мужчин (или все-таки маджлис - первое?) - МОРЕ!
Ну а это первое занятие бахрейнских мужчин (или все-таки маджлис - первое?) - МОРЕ!
А что такое море? Это средство существования - рыба и жемчуг.
А что такое море? Это средство существования - рыба и жемчуг.
Бахрейнский жемчуг высоко ценится. Даже слишком. Для меня, любительницы жемчуга, непременным условием было привезти из Бахрейна жемчужное ожерелье. Не привезла. Сказать почему? На рынке Манамы (о котором я расскажу позже) - есть только натуральный жемчуг. Знаете отличие? Искусственный - тот, что специально выращивается человеком, бусинки все одна к одной, как близнецы-братья. А натуральный - добывается из раковины, которая лежит себе на дне моря, растит в себе свое дитятко и даже не подозревает, что сейчас плохие дядьки у нее роднульку ее отнимут. Поэтому и бусины натурального жемчуга, как детки у разных мамок - все разные. Смотрится такое ожерелье...как бы это лучше выразиться ...не очень аккуратным, что ли. И размер и цвет и форма таких жемчужинок - разная. Вот за такое неаккуратное ожерелье из трех нитей у меня на рынке Манамы запросили три тысячи долларов. Поскромнее и покороче - тысяча долларов. Даже с моим умением торговаться (живу-то в арабском мире), у меня ничего не получилось. Не скидывают и все тут. Трудоемкий процесс добычи, говорят.
Бахрейнский жемчуг высоко ценится. Даже слишком. Для меня, любительницы жемчуга, непременным условием было привезти из Бахрейна жемчужное ожерелье. Не привезла. Сказать почему? На рынке Манамы (о котором я расскажу позже) - есть только натуральный жемчуг. Знаете отличие? Искусственный - тот, что специально выращивается человеком, бусинки все одна к одной, как близнецы-братья. А натуральный - добывается из раковины, которая лежит себе на дне моря, растит в себе свое дитятко и даже не подозревает, что сейчас плохие дядьки у нее роднульку ее отнимут. Поэтому и бусины натурального жемчуга, как детки у разных мамок - все разные. Смотрится такое ожерелье...как бы это лучше выразиться ...не очень аккуратным, что ли. И размер и цвет и форма таких жемчужинок - разная. Вот за такое неаккуратное ожерелье из трех нитей у меня на рынке Манамы запросили три тысячи долларов. Поскромнее и покороче - тысяча долларов. Даже с моим умением торговаться (живу-то в арабском мире), у меня ничего не получилось. Не скидывают и все тут. Трудоемкий процесс добычи, говорят.
Да, и сами бахрейнцы рассказывали, что с появлением искусственного жемчуга (Япония, Австралия и проч) их натуральный жемчуг стал менее востребован. Потихоньку умирает жемчужный бизнес Бахрейна, тот, старинный, когда ныряльщики добывали. Не знаю, СМИ по этому поводу не читала, это от самих жителей узнала.
Да, и сами бахрейнцы рассказывали, что с появлением искусственного жемчуга (Япония, Австралия и проч) их натуральный жемчуг стал менее востребован. Потихоньку умирает жемчужный бизнес Бахрейна, тот, старинный, когда ныряльщики добывали. Не знаю, СМИ по этому поводу не читала, это от самих жителей узнала.
Бахрейнский жемчуг классифицируется (наверное, как и везде) по размеру, форме, цвету и блеску. По размеру: Ras, Batin, Thayl и самый маленький - Sihteet. Наиболее ценным считается жемчуг Jiwan, за ним идут Yaka и Qolo и замыкает цепочку жемчуг Badleh.
Бахрейнский жемчуг классифицируется (наверное, как и везде) по размеру, форме, цвету и блеску. По размеру: Ras, Batin, Thayl и самый маленький - Sihteet. Наиболее ценным считается жемчуг Jiwan, за ним идут Yaka и Qolo и замыкает цепочку жемчуг Badleh.
А продавцы жемчуга (назывались tawash) использовали очень точные весы и записывали характеристики каждой жемчужинки и ее стоимость в отдельный журнал.
А продавцы жемчуга (назывались tawash) использовали очень точные весы и записывали характеристики каждой жемчужинки и ее стоимость в отдельный журнал.
Команда ловцов жемчуга выходила в море командой 60-80 человек (если большое судно). Ловцов называли ghys, у них обязательно были помощники. Ну капитан, повар, ныряльщики, помощники, стажеры и проч, но еще в составе команды судна обязательно был певец. Так вот, больше всего от выручки за проданный жемчуг (две доли) получали только две категории в команде судна, а знаете кто? Ну ныряльщики, это-то понятно. А еще кто? Певец (nahham)! Представляете себе? Это за то, что, так сказать, "боевой дух" команды поднимал. Вот я и представила, как ныряльщики под водой песни певца слушали и производительность труда повышали, а то и певцу подпевали:)
Команда ловцов жемчуга выходила в море командой 60-80 человек (если большое судно). Ловцов называли ghys, у них обязательно были помощники. Ну капитан, повар, ныряльщики, помощники, стажеры и проч, но еще в составе команды судна обязательно был певец. Так вот, больше всего от выручки за проданный жемчуг (две доли) получали только две категории в команде судна, а знаете кто? Ну ныряльщики, это-то понятно. А еще кто? Певец (nahham)! Представляете себе? Это за то, что, так сказать, "боевой дух" команды поднимал. Вот я и представила, как ныряльщики под водой песни певца слушали и производительность труда повышали, а то и певцу подпевали:)
Вот одна из наград вам за то, что весь музей обойдете. Кафешка с чудесными видами на здание национального театра и на Персидский залив. Прямо в самом здании музея можно неплохо восстановить здесь силы. Можно сесть за столик на открытой террасе. Кафе Darseen.
Вот одна из наград вам за то, что весь музей обойдете. Кафешка с чудесными видами на здание национального театра и на Персидский залив. Прямо в самом здании музея можно неплохо восстановить здесь силы. Можно сесть за столик на открытой террасе. Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen.
Кафе Darseen. Der Appetit kommt mit dem Essen:)
Кафе Darseen. Der Appetit kommt mit dem Essen:)
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Национальный театр Бахрейна. Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Вид с открытой террасы кафе Darseen.
Вид с открытой террасы кафе Darseen. Остров Мухаррак, бывшая столица Бахрейна, о чем писала <a rel="nofollow noreferrer noopener" onclick="AddGoToLog(this, '');" href="https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597" class="ext_link" target="_blank">https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597</a>
Вид с открытой террасы кафе Darseen. Остров Мухаррак, бывшая столица Бахрейна, о чем писала https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597
Вид с открытой террасы кафе Darseen. Остров Мухаррак, бывшая столица Бахрейна, о чем писала <a rel="nofollow noreferrer noopener" onclick="AddGoToLog(this, '');" href="https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597" class="ext_link" target="_blank">https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597</a>
Вид с открытой террасы кафе Darseen. Остров Мухаррак, бывшая столица Бахрейна, о чем писала https://elena0604.tourister.ru/photoalbum/31597
Комментарии к альбому